Se uno non può essere grande, almeno può essere di aiuto alla gente.
If one can't be great, at least one can be of some use to people.
Ho voluto smettere quel lavoro e fare qualcosa per potere essere veramente di aiuto alla società.
I got out of that to do something where I could help people and make a difference.
Hai bisogno di aiuto alla fattoria?
Do you need any help on the farm?
Ho pensato che sarebbe stato di aiuto alla citta', creare una collaborazione.
I thought it could help the town, create a partnership.
Sara' soltanto di aiuto alla sua causa.
This can only help your case.
Peter avra' bisogno di aiuto alla Pinehearst.
Peter's gonna need help at pinehearst.
E penso che sarei piu' di aiuto alla squadra...
And I just kind of think I probably would be - a bigger help to the team...
Non era esattamente di aiuto alla sua lotta con la droga.
That wasn't exactly helping his battle with drugs.
È parte del loro lavoro, proteggere, servire, e dire falsa testimonianza ogni qualvolta è di aiuto alla causa dello Stato.
It's part of their job to protect, to serve and to commit perjury whenever it supports the state's case.
Inoltre, puo' essere di aiuto alla tua famiglia, puo' aiutare a pagare le bollette.
Besides, man, that can help your family, it can help pay for bills.
Sostenuto dal Ministero dell’Industria nel quadro delle Autoroutes de l'Information, TRANSWEB ha l’obiettivo di progettare e di sviluppare un sistema di aiuto alla traduzione online.
Backed by the Department of Industry in the framework of the Information Superhighway, the aim of TRANSWEB is to design and develop an machine-aided translation system.
Dico solo che l'ex geloso di Zoey che ti prende a pugni è davvero di aiuto alla tua storia.
I'm just saying, man, Zoey's jealous ex punching you out really helps your story.
“Due soldati della NATO sono morti ed altro ferito giovedì, in un attentato con bomba ad est dell’Afghanistan, ha annunciato la Forza Internazionale di Aiuto alla Sicurezza (ISAF).”
“Two NATO soldiers died and another was wounded on Thursday in a bombing attack in eastern Afghanistan, announced the International Security Assistance Force (ISAF).”
c) risultano interamente dalla negligenza o da altra azione indebita di un governo od altra autorità responsabile della manutenzione di segnali luminosi o di altri mezzi di aiuto alla navigazione nell'esercizio di tale funzione.
(c) the damage was wholly caused by the negligence or other wrongful act of any Government or other authority responsible for the maintenance of lights or other navigational aids in the exercise of that function.
Se sei proprio disperata, mi serve sempre un po' di aiuto alla Tazza Sbeccata.
If you're really desperate, I could always use some help at the Cracked Mug.
Venite qua ragazze, siate di aiuto alla vostra regina.
Come along, girls, be of service to your queen.
Il Comando Meridionale ha annullato la sua offerta di aiuto alla DEA... Alla luce di questa aggressione comunista.
Southern Command has rescinded its offer of resources to the DEA in light of this communist aggression.
Ehi, pensi che come-si-chiama abbia bisogno di aiuto alla tavola calda?
Hey, do you think what's-his-name needs any help down at that diner?
In generale, i paesi dell’UE devono notificarele nuove misure di aiuto alla Commissione prima di attuarle.
As a general rule, EU countries must notify the Commission of new aid measures before implementing them.
Il riconoscimento automatico del valore finale è di aiuto alla misurazione.
The automatic final value recognition function supports you throughout your measurements.
nelle situazioni successive alle crisi, gli interventi di aiuto alla sicurezza alimentare si concentreranno sull'integrazione tra aiuti umanitari d'urgenza e sviluppo a lungo termine;
in post-crisis situations, support to food security will be focused on linking humanitarian and relief aid and long-term development;
Sara' anche di aiuto alla vostra causa.
It will help you in your cause.
E' di aiuto alla compagnia aerea per decidere chi sara' lo Steward dell'Anno, ma non mi va di disturbarli con questo.
It's to help the airline decide who should be Steward Of The Year, but I don't want to bother my passengers with that.
Avete bisogno di aiuto alla centrale di polizia? No!
Hey, do you need any help around the police station?
Potenziare le attività di monitoraggio e valutazione in quanto strumento di aiuto alla definizione e all’esecuzione della politica.
Further enhancing monitoring and evaluation as a support tool for making and implementing policy.
Fa parte del metodo di aiuto alla fede una comunionalità espressa.
An expressed communion of life is part of the method of aid to faith.
Si distingue per le caratteristiche uniche nel mercato dei veicoli commerciali, disponibile in 2 misure (M e XL), e per le funzionalità al servizio del comfort e della sicurezza, con almeno 20 tecnologie di aiuto alla guida e 4 tecnologie di connettività.
It stands out thanks to its unique shape available in 2 Sizes (M and XL), as well as its expertise in terms of comfort and safety, with no less than 20 driving aid technologies and 4 connectivity technologies.
Mediante l’opera capillare dei “Centri di Aiuto alla Vita”, diffusi in tutta Italia, siete stati occasione di speranza e di rinascita per tante persone.
Through the widespread efforts of the Pro-Life Help Centres, spread throughout Italy, you have been occasions of hope and rebirth for many people.
Naturalmente, se si attiva l'opzione di aiuto alla sala, chiamare un amico o il 50 a 50, che lascia una scelta di solo due opzioni.
Of course, if you activate the option help the hall, call a friend or 50 to 50, which leaves a choice of only two options.
L'idea che tutti i regimi di aiuto alla produzione cinematografica debbano soddisfare criteri dell'UE comuni non è incompatibile con l'idea della diversità culturale promossa dall'UE?
Isn’t the idea that all film support schemes should be based on common, EU criteria inconsistent with the idea of cultural diversity promoted by the EU?
E anche se lui non è diverso da altri pesci, è stata la sua richiesta di aiuto alla catastrofe.
And though he is no different from other fish, it was his call for help when disaster strikes.
Consegna prioritaria del bagaglio: Il team di assistenza e di aiuto alla mobilità è prioritario rispetto al resto del bagaglio trasportato.
Priority baggage delivery: Assistance and mobility aid equipment has priority over the rest of the transported equipment. Application Regulations
I problemi da Lei comunicati saranno di aiuto alla Sua organizzazione nell’adempimento degli obbligi societari al fine di evitare pratiche illecite, immorali o corruttive sul posto di lavoro.
Concerns that you raise will assist your organisation in its corporate duty to prevent unlawful, immoral or corrupt practices in your workplace.
Il vertice economico occidentale, riunito a Parigi, invita la Commissione a coordinare le necessarie misure di aiuto alla ristrutturazione economica in Polonia e in Ungheria.
The Western Economic Summit is held in Paris, France. It asks the Commission to coordinate the necessary measures to assist economic restructuring in Poland and Hungary.
Auspico che esso contribuisca ad offrire ancora maggiori prospettive al lavoro di animazione missionaria e di aiuto alla Chiesa in cui siete impegnati.
I hope that they will contribute to offering broader prospects to the task of missionary animation and assistance to the Church in which you are involved.
La zona tecnica si trova sotto i proiettori e contiene tutte le funzioni di aiuto alla guida.
The technical area is located under the projectors, it includes all the functions of driving aids.
Tuttavia, la comunicazione sul cinema del 2001 era concepita per i regimi europei di aiuto alla cinematografia e finalizzata principalmente al sostegno delle culture nazionali e della cultura europea.
However, the 2001 Cinema Communication was tailored to European film support schemes with a primary focus on supporting national and European culture(s).
Non ci sono quote da pagare e l'unico requisito per diventare membri è il desiderio di essere di aiuto alla comunità di portatori di handicap.
There are no dues and the only requirement for membership is a desire to be of assistance to the handicapped community.
Per finire, con le sue 20 tecnologie di aiuto alla guida e le 6 tecnologie di connettività, diventa un SUV Next Generation.
Finally, with 19 driver assistance technologies and six connectivity technologies, it is truly a next-generation SUV.
Nuovo SUV C5 Aircross offre un ampio ventaglio di sistemi di aiuto alla guida decisamente d'avanguardia, con 20 tecnologie al servizio della sicurezza, del comfort a bordo e dell'assistenza alla guida, indipendentemente dalle condizioni esterne.
TECHNOLOGY Latest-generation technology New C5 Aircross SUV comes with a broad range of driver assistance systems, with 19 technologies for safety, on-board comfort and simplified driving regardless of exterior conditions.
Mégane sapeva che non avrebbe tratto nessun beneficio personale da questa nuova scoperta della ricerca, tuttavia ha incoraggiato altre persone a fare donazioni in modo che la ricerca possa essere di aiuto alla generazione successiva.
Mégane knew that she would not benefit from this research acceleration but encouraged people to donate so that research could aid the next generation.
2.0111930370331s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?